Abréviations
a.c. - a.d.
ad lib.
ADN
a.m. - p.m.
a.m.d.g.
AUC
b.a.
b.d.
c. ou ca
cc.
cci.
CSSML
cf.
c.v.
dom
e.g.
etc.
f.m.
gamme
G.I.
H.M.D.M.A.
H.L.M.
ibid.
id.
i.e.
ISBN
ICQUS
k.-o.
loc. cit.
LXX
M.
m.f.
n.b.
Nascar
NDSMD
o.k.
o.p.
s.o.s.
o.s.
p.s.
q.e.d./c.q.f.d.
R.I.P.
s.j.
SPQR
ss.
S.S.
T.V.
U.H.T.
v.g.
vs
w.-c.
X
Y
&
Références:
Le Robert historique de la langue française.
X. Léon-Dufour, Dict. du Nouveau Testament.
Quicherat et Develuy, Dict. Latin-Français, Hachette.
Univ. d'Oxford, Dictionnaire de l'Antiquité, Robert Laffont.
Michel Lemonnier, o.p., Histoire de l'Église, Éd. Paulines.
|
|
i.e.
Pour id est, littéralement «cela est», c'est-à-dire.
Dans les autres sections des Graffiti:
a.c.: ante Christum
La prép. lat. ante, employée avec l'accusatif, veut dire devant, en avant de, avant. Ex. Primo sexagesimo anno ante Christum: l'an 61 avant le Christ.
a.d.: anno Domini.
Anno est l'ablatif du lat. annus qui veut dire année. L'ablatif est le cas du compl. de phrase qui indique, ici, le temps. Domini est le génitif de dominus (cas du compl. du nom) et veut dire «...du Seigneur». L'expression est normalement suivie ou précédée d'un adjectif ordinal: premier, deuxième, troisième...
Par ex. quarto quadragesimo anno Domini: l'an 44 de notre ère.
ad lib.: ad libitum
A.D.N. ou ADN: Acide désoxyribonucléique.
Ce constituant essentiel des chromosomes, support matériel de l'hérédité, que j'ai découvert au cours de mes études collégiales vers 1962, est maintenant passé dans le vocabulaire profane, à faveur des nombreuses séries télévisées basées sur l'expertise médico-légale et des recherches en paternité médiatisées.
a.m. : ante meridiem
Avant le milieu du jour
Du lat. meridianus, dérivé de meridies, formé à son tour de mediei die (au milieu du jour».
A.M.D.G. : Ad majorem Dei gloriam.
Pour la plus grande gloire de Dieu.
Étant étudiant au Collège Sainte-Marie, nous inscrivions ces 4 lettres en tête de tous nos travaux. J'ai appris plus tard que les Jésuites, mes maîtres, faisaient partie de la Compagnie de Jésus. Selon les mots mêmes de son fondateur, Saint Ignace de Loyola, la Compagnie et ses membres travaillent «pour le plus grand service et la plus grande gloire de Dieu notre Seigneur.»
A.U.C.: A(b) U(rbe) C(ondita)
Depuis la fondation de Rome. À peu près seulement les amateurs d'histoire se rappelleront celle-ci. C'est 753 av. J.C., date qui ne fait pas l'unanimité cependant.
Ab est une prép. qui veut dire ici «en partant de». L'Urbs est la ville par excellence, Rome. Condita, litt. «fondée», vient du v. lat. condere «fonder».
B.A. : bonne action
J'ai connu le terme lorsque je suis passé chez les scouts; maintenant, on l'utilise dans le langage de tous les jours.
L'abréviation suit le nom d'une personne pour désigner qu'elle détient un baccalauréat ès arts. Mais on désigne familièrement le baccalauréat par le terme bac.
c. : circa
Préposition latine qui veut dire: autour de (un lieu), chez (avec l'idée de mouvement, aller chez une personne), dans le voisinage de, environ. C'est ce dernier sens qu'on a gardé pour l'abréviation: c.
c. 1890: vers ou aux environs de l'année 1890.
cc.: copie conforme
Il peut être intéressant de savoir que copie est emprunté au lat. copia «abondance, un grand nombre d'objets ou de personnes», qui a donné l'adj. copieux. Copia a donné le verbe copiare «reproduire un écrit». Le sens de «grande quantité» est disparu au profit de l'expression «reproduction d'un écrit».
Y a-t-il parenté ou dérivation du mot grec kopis, «banquet qu'on offrait aux étrangers»?
cci: copie conforme invisible
À l'ère de l'informatique, on a introduit une nouvelle abréviation: cci. Est-ce pour alléger qu'on a enlevé les points après les lettres? ou est-ce une influence de l'anglais? Il semble que ce soit une traduction de l'anglais bcc «blind carbon copy» ou ««blind courtesy copy», comme j'ai lu dans un dictionnaire de terminologie.
cf. : confer.
Impératif du verbe latin confero qui signifie «réunir, joindre, se rapprocher, comparer». On s'en sert pour renvoyer à..., rapprocher de... ou comparer à une indication bibliographique qui suit.
C.S.S.M.L.: Crux sacra sit mihi lux.
Trad.: Que la sainte croix soit ma lumière.
N.D.S.M.D.: Non draco sit mihi dux.
Trad.: Que le dragon ne soit pas mon guide.
Sur la médaille de saint Benoît, on trouve une croix, où sont inscrites sur le poteau les lettres CSSML et sur les traverses les lettres NDSMD.
On trouvera une explication complète de la médaille ainsi que des autres inscriptions à l'adresse suivante:
http://www.abbaye-saint-benoit.ch/benoit/medaille/
On aura noté le parallélisme des deux inscriptions, la croix étant opposée au dragon, symbole de Satan, et la lumière (lux) opposée au mot guide (dux).
C.V. = curriculum vitae.
Cette abréviation est prise pour acquise, tellement elle est passée dans le langage de tous les jours.
Littéralement : «l'espace de la vie ou le parcours de la vie».
Curriculum vient du v. lat. curro «courir» et vitae est le génitif de vita, cas du compl. du nom en latin.
Les Romains utilisaient l'expression cursus honorum pour signifier les différents étapes de la carrière d'un jeune noble pour arriver aux plus hautes responsabilités dans l'Empire romain.
DOM: titre des membres d'ordres religieux, comme les chartreux et le bénédictins.
Emprunté à l'italien don, anc. dom, forme abrégée du latin dominus «maître de maison», dérivé de domus «maison». Dominus traduit, dans le langage de l'Église, le grec kurios «Seigneur».
e.g.: exempli gratia.
Par (le moyen de l'...) exemple.
etc.: et cetera.
On entend parfois «ek chetera», mais on devrait dire «et cetera».
En latin, l'adjectif ceterus, a, um veut dire «qui reste». Employé le plus souvent au pluriel: ceteri, ae, a. L'accusatif neutre pluriel cetera pris comme adverbe veut dire «quant au reste». Donc, l'abréviation se lirait au long: et quant au reste...
En passant la lettre c en latin se prononce toujours k, c'est un son dur. Je ne sais pas encore par quelle évolution, le son k est devenu devant les voyelles i et e un son doux.
F.M.: abréviation datant du milieu du XXè s. de l'anglais frequency modulation (1922), traduit en fr. par modulation de fréquence. L'abréviation française M.F. est plutôt interprétée dans le domaine radiotechnique comme «moyenne fréquence».
Gamme
Le terme «gamme» est emprunté au lat. méd. gamma, qui vient du grec gamma, nom de la troisième lettre de l'alphabet grec, utilisée en musique par Gui d'Arezzo (mort en 1050) pour désigner la première note de la gamme. La troisième lettre est C en latin et G (gamma) en grec. La première note de la gamme en anglais est toujours C.
Gui d'Arezzo nomma les six notes, de ut à la, d'après six syllabes commençant des mots dans des vers extraits de l'hymne à saint Jean Baptiste, de Jean Diacre: Ut queant laxis resonare fibris mira gestorum famuli tuorum, solve polluti labii reatum, Sancte Iohannes.
Le do, emprunté à l'italien do, est attesté depuis 1536 et a été inventé pour remplacer ut, moins facile à prononcer en solfiant. C'est à tort qu'on évoque le nom de G. B. Doni (mort en 1650) comme l'inventeur du do, d'après la première syllabe de son nom.
Et voici une traduction des vers de Jean diacre:
«Pour que puissent résonner sur les cordes détendues de nos lèvres les merveilles de tes actions, enlève le péché de ton impur serviteur, ô Saint Jean!»
Pour une étude approfondie de l'origine des notes, je vous réfère à:
http://etiop.free.fr/nomnotes.htm
G.I.: galvanized iron
«fer galvanisé».
Employé pour désigner toutes sortes de contenants (en métal) dans des listes de matériel, mais interprété comme l'abréviation de government issue «fourniture du gouvernement». G.I. contenant l'idée d'appartenance à l'armée et de conformité à ses règlements est une marque placée sur les effets des soldats de l'armée américaine et désigne aussi les hommes eux-mêmes.
H.L.M.: habitation à loyer modéré ? ou modique?
La grammaire Le Bon Usage de Grevisse et le dictionnaire Robert donnent tous deux habitation à loyer modéré.
Le site de la S.H.Q. (Société d'Habitation du Québec) donne habitation à loyer modique.
Lequel est correct?
Selon le programme d'aide gouvernementale du Québec pour les personnes agées, le coût du logement dans un H.L.M. pour un locataire est de 25% de ses revenus, plus certains autres frais. Si ses seuls revenus de retraite proviennent des rentes gouvernementales générales, je pourrai dire qu'il s'agit d'un loyer modique, c'est-à-dire modeste, minime, petit, faible. Mais s'il bénéficie en plus d'une rente de retraite confortable, le loyer pourrait être multiplié par deux, voir par trois: il ne sera plus si modique.
Ne convient-il pas d'utiliser le mot modéré, c'est-à-dire mesuré, raisonnable, pondéré ? Pour ma part, je crois plus approprié de dire modéré, parce que cette mesure sociale fait une pondération en fonction des revenus du locataire.
C'est un avis peut-être inutile pour les H.L.M., mais j'ose espérer que les rédacteurs des nouvelles lois consulteront non seulement des avocats, mais aussi des linguistes.
H.M.D.M.A.: Huic monumento dolus malus abesto.
«Que le mal demeure éloigné de ce monument.» Sur les monuments romains antiques, maintes inscriptions se retrouvent sous la forme d'initiales comme celles-ci.
id. : idem
En lat., idem ( f.: eadem, n.: idem) veut dire le même.
ibid. : ibidem.
Au même endroit.
Le lat. ibi veut dire «là, en ce lieu, en cela».
i.e.
Pour id est, littéralement «cela est», «c'est-à-dire».
ISBN: International serial book number
Le sigle ISBN précède un numéro international normalisé qui permet d'identifier le titre d'un livre.
Le numéro ISBN comporte 10 chiffres, répartis en 4 segments.
Le premier identifie la zone linguistique (pour les pays francophones, c'est le 2);
le deuxième indique l'éditeur (pour les publications officielles de l'administration centrale, c'est le 11) ;
le troisième est le numéro d'ordre dans la production de l'éditeur;
le quatrième sert de clé de contrôle.
Ce nombre passera à 13 chiffres en 2004.
Pour plus d'informations sur ce changement:
Bibliothèque et Archives - Canada
ICQUS = Ihsous Cristos Qeou Uios Swthr
Transcris en caractères latins par I(èsous) Kh(ristos) Th(eou) U(ios) S(oter), c'est-à-dire «Jésus Christ, de Dieu Fils Sauveur».
Dans la symbolique chrétienne, le poisson, qui se dit en grec icqus, résumait la profession de foi: Jésus est le Christ (Messie), le Fils de Dieu et le Sauveur.
k.-o.: knock-out.
Knock-out est emprunté par la langue de la boxe à l'anglais, qui veut dire «éliminer, faire sortir par un coup». Le mot désigne à la fois le coup qui met hors combat pendant plus de dix secondes et l'état du boxeur éliminé. Son emploi comme adjectif par les milieux de la boxe est attesté dès 1909. Il est probablement apparenté au français «cogner», qui vient du latin cuneare, serrer avec un coin, enfoncer en frappant.
loc. cit.: loco citato.
C'est-à-dire à l'endroit cité. Employé dans un livre ou autre écrit d'une certaine longueur pour renvoyer à l'endroit cité précédemment.
LXX: Version grecque des Septante
La première traduction grecque de l'Ancien Testament, la Septante fut composée, selon la légende de la Lettre d'Aristée, par 72 docteurs juifs qui la réalisèrent en 72 jours, sur l'ordre de Ptolémée Philadelphe (283-246 av. J.C.); de là, sa dénomination de Septante (=70). Selon l'histoire, elle fut faite par de nombreux auteurs dont le travail s'échelonne de 250 à 150 av. J.C. (le prologue du Siracide en parle vers 116). Elle a été destinée aux Juifs parlant grec, spécialement à Alexandrie en Égypte. La Septante est le texte de la bible utilisé par les chrétiens des origines.
Source: Xavier Léon-Dufour, Dictionnaire du Nouveau Testament, Paris, Seuil, 1996.
M. = Monsieur
Formé du possessif mon et de sieur, qui vient du lat. senior(em) «seigneur ou senior», qui s'est substitué à dominus pour désigner le maître ou le possesseur d'une maison, d'une terre.
Senior porte le sens de vieux et d'ancien. On l'utilise encore pour les détenteurs de postes élevés dans la hiérarchie d'un gouvernement, d'une compagnie.
Le titre Monsieur a d'abord été donné à des nobles ou des personnes de condition élevée. Aujourd'hui, c'est le terme formel pour s'adresser à un homme.
n.b. : nota bene.
Nota est l'impératif, 2è p.s., du verbe notare (noter) et bene l'adverbe qui signifie bien. Donc, ça donne «note bien». L'abréviation qu'on trouve dans la marge d'un texte ou en bas de page sert à introduire une remarque.
Nascar
Dans les discussions entourant la venue à Montréal de cette populaire compétition automobile, j'ai voulu en apprendre un peu et d'abord le sens de l'abréviation, évident pour ceux qui s'intéressent au sport automobile. Le voici: National association for stock car auto racing.
J'entends déjà certains me dire que ce n'est pas du latin. Oui, mais le latin, c'est du chinois pour la majorité du monde. Je triche, et alors!
o.k.: en anglais, oll korrect
Altération de all correct, signifiant «tout est bien». En français, o.k. est employé comme attribut après le verbe être, usage peu connu avant 1940, puis comme interjection. Aujourd'hui, il est répandu dans le monde entier et, en français, se substitue fréquemment à «d'accord, ça va».
OK a été utilisé pendant la Ière guerre mondiale, tel que documenté dans le Registre des armées anglophones de WW1, pour signifier «zero killed». Au rapport du soir, s'il n'y avait pas de mort à la suite des opérations de la journée, le sergent comptable écrivait OK, "zero killed". (Source: Michel Hasbrouck, lieutenant-colonel, c.r., gendarmerie nationale, France)
o.p.: ordinis praedicatorum
Trad.: de l'Ordre des Prêcheurs.
Vers 1203, Dominique de Guzman vit en communauté selon la règle de saint Augustin; il est ordonné prêtre et dans ses voyages avec son évêque, il constate la misère spirituelle du peuple chrétien. En 1206, devant l'échec de la mission visant à combattre l'hérésie albigeoise, sur les conseils de son évêque, il décide de joindre la parole à l'acte et d'imiter en tout le mode de vie des apôtres. Ainsi se forme la «prédication de Jésus-Christ», germe de l'ordre des Prêcheurs. En 1215, l'arrivée de nouveaux compagnons permet à Dominique de fonder le premier couvent à Toulouse, ayant comme programme la vie commune, la prière chorale et l'étude de la parole de Dieu au service de la prédication. L'année suivante, Dominique reçoit du pape Honorius III la confirmation de son ordre comme «ordre des Prêcheurs».
o.s.: ouvrier spécialisé
Employé depuis 1950 comme nom masculin et désignant trompeusement dans la terminologie du travail un ouvrier sans qualification, à peine plus payé que le manoeuvre. En français contemporain le mot s'applique surtout au travailleur manuel de l'industrie du bâtiment ou des travaux publics. (Le Robert historique)
Ouvrier est issu du la latin operarius «relatif au travail», substantivé pour désigner un homme de peine, un travailleur.
p.m. : post meridiem
Après le milieu du jour. Formé des mots lat. medius (au milieu) et dies (jour).
P.S.: post-criptum
Litt. «après ce qui est écrit».
Du latin post «après» et scriptum, le participe passé de scribere «écrire».
q.e.d.: quod erat demonstrandum.
Trad.: c.q.f.d.: ce qu'il fallait démontrer.
Euclide, mathématicien grec qui vécut à Alexandrie (Égypte) vers 300 av. J.C. semble être à la source de ces mots. Sa gloire repose sur son manuel Les Éléments: livres I à IV et VI, sur la géométrie, livres V sur les rapports des proportions, livres VII à IX sur l'arithmétique et la théorie des nombres rationnels, livre X sur les nombres irrationnels, livres XI à XIII sur la géométrie des solides. En Europe, l'oeuvre d'Euclide ne fut connue que des Arabes jusqu'à ce qu'elle fut traduite en latin par un anglais, Adelard de Bath, et citée par Roger Bacon. Elle fut dès lors connue et traduite au XVIè siècle.
R.I.P.: Requiescat in pace.
Trad.: Qu'il repose en paix!
Il suffit de parcourir un cimetière pour voir encore inscrite sur des monuments ces trois lettres.
s.j.: societatis Jesu
Trad.: de la Compagnie de Jésus
Ces lettres suivent le nom des Jésuites, membres de l'ordre religieux fondé par Ignace de Loyola.
Un peu d'histoire: la Compagnie de Jésus naît à Paris le 15 août 1534. Ignace de Loyola et six autres étudiants font les voeux de chasteté et de pauvreté dans le sanctuaire de Montmartre, avec l'engagement d'aller à Jérusalem «porter la lumière de la vérité évangélique aux infidèles». L'impossibilité où ils sont de se rendre à Jérusalem, à cause de la guerre entre Venise et les Turcs, leur fait comprendre qu'il n'est pas nécessaire d'aller en pays infidèle pour travailler au salut des âmes. Ils décident donc de se mettre à la disposition du pape, faisant même de cet engagement la condition première de l'entrée dans leur compagnie.
Le 27 septembre 1540, la nouvelle société reçoit l'approbation de Paul III qui la reconnaît comme une milice de prêtres et de frères laïcs au service de l'Église sous les ordres du pape et d'un général élu à vie. En plus des voeux de chasteté, pauvreté et obéissance, les «Jésuites» font le voeu d'obéissance au pape. Prédication, ministère des confessions, enseignement, animation de centres de retraites et d'études, oeuvres de toutes sortes, tout doit être accompli «pour la plus grande gloire de Dieu», selon la devise de l'ordre.
s.o.s.: appel pour secourir d'urgence de personnes en détresse
Signal de détresse émis en morse par radiotélégraphie ou signal lumineux par une suite de trois lettres aisément identifiables: 3 points, 3 traits, 3 points (depuis 1906).
Le Dict. hist. Robert dit qu'elles ont été interprétées (à tort) comme les initiales de l'anglais save our souls «sauvez nos âmes». Curieusement, il ne mentionne pas l'interprétation que j'ai toujours cru la bonne, save our ship, «sauvez notre navire».
Il n'est pas rare d'entendre une personne lancer un S.O.S. à un ami ou un enfant, depuis longtemps parti de la maison, à ses parents...
SPQR: Senatus populusque romanus.
Sigle apposé sur des documents, des inscriptions, signifiant «le Sénat et le peuple romain».
Le peuple, populus, désigne l'ensemble des citoyens, c'est-à-dire ceux qui ont les droits d'être soldats, de participer aux rites religieux publics et d'assister aux réunions de l'assemblée du peuple, avec leur familles.
Le sénat, senatus, est, à l'origine de Rome au temps de la Royauté, un conseil qui assiste le roi dans le gouvernement de son peuple. Au début formé des chefs de familles fondatrices, les patres, ce conseil s'adjoindra les chefs de familles plébéennes, les «enrôlés» ou conscripti. Sous la République, le Sénat est le vrai chef d'État, rôle qui sera sérieusement amoindri sous l'Empire. L'empereur concentre les pouvoirs, mais confie au Sénat des tâches administratives comme le gouvernement de certaines provinces, dites sénatoriales, par opposition aux provinces impériales. On trouve ces dernières aux frontières de l'Empire; les légions y sont stationnées et elles sont sous le contrôle immédiat de l'empereur par l'intermédiaire de legati Augusti «envoyés d'Auguste».
Bien sûr, on sait que l'adj. romanus vient de Roma, elle-même portant le nom de son fondateur, Romulus.
En latin le suffixe -que, équivaut à la conjonction et.
S.S.: initiales des deux mots qui composent Schutzstaffel
«Échelon (Staffel) de protection (Schutz)», nom d'une organisation nazie créée en 1925.
T.V. est l'abréviation anglaise pour television.
Télé est l'abréviation française. Il peut être intéressant de savoir que le préfixe télé- vient du grec têle «loin, au loin». Dans les mots qu'il forme, il signifie «au loin, à distance».
Télévision veut dire «transmission de l'image à distance». C'est par métonymie qu'il fait concurrence à téléviseur et télé. Tévé est aussi un anglicisme.
On peut remarquer aussi que le téléphone, aussi répandu que la télé, n'a pas d'abréviation semblable. Par contre, je me souviens très bien que mon grand-père s'identifiait toujours au téléphone en disant: «C'est Alphonse Guité qui est l'appareil» ou plus brièvement: «Alphonse Guité à l'appareil».
U.H.T.: pour ultra haute température.
Le sigle sert à qualifier le lait à longue conservation qui a été porté à une très haute température.
v.g.: verbi gratia
Par (le moyen de l') exemple.
vs : versus
Mot latin qui signifie «contre». Le sens de versus est «par opposition à, opposé à».
W.-C.: water closet
Quand je joue au scrabble avec mon père, je n'ai pas droit aux abréviations. J'aimerais bien à l'occasion faire un w.-c., mais règle oblige. Par conséquent, c'est toujours un casse-tête de placer le w.
Je peux au moins rappeler ici, surtout pour les francophones d'Amérique du Nord, que w.-c. est l'abréviation pour l'anglais water closet. Closet étant en ang. une petite pièce à usage intime ou d'accès limité. Closet désigne aussi une armoire pour ranger vêtements, bibelots.
X: chose ou personne inconnue.
La lettre x est prise en math. comme symbole littéral désignant une inconnue et comme la première des coordonnées cartésiennes.
Évidemment, on connaît l'usage du chiffre romain X pour dix.
«En formant un X» indique un objet en forme d'X.
Le nom s'applique aussi à une personne inconnue: Monsieur ou Madame X dont on veut conserver l'anonymat. En physique, les rayons X étaient nommés ainsi parce qu'ils ne pouvaient être identitifés.
On parle aussi d'un film X, classé X, expression calquée de l'américain, parce que le film était biffé ou annulé sur une liste, étant dans la catégorie pornographique.
Y
Personne indéterminée, utilisé avec X dans l'expression «Qu'il sorte avec X ou Y, ça m'est égal» (Dict. Robert).
En biologie, Y est adjectif dans l'expression «chromosome Y».
En algèbre, y est la seconde inconnue après x.
&: signe typographique représentant la conjonction et.
Un correspondant m'a appris dernièrement que ça s'appelait une esperluette ou une perluette. Le mot est d'origine obscure, mais le Dict. de Pierre Larousse (1878) dit ceci: «Nom donné autrefois dans les écoles élémentaires au caractère & qui terminait l'alphabet et qui représentait le mot et (...); le caractère et se nommait ète; mais l'usage s'est établi, quand on faisait réciter l'alphabet aux enfants, de leur faire ajouter perluète après ète, par une sorte de jeu et pour terminer par une rime plaisante.» Le mot est en usage encore aujourd'hui en Belgique.
Tiron (Marcus Tullius Tiro) esclave, secrétaire et ami de Cicéron qui l'affranchit en 53 av. J.C., est peut-être l'inventeur de l'esperluette. En plus de la biographie de Cicéron (auj. perdue), plusieurs de ses discours et lettres, il écrivit une grammaire et inventa un système de sténographie, connu sous le nom de Notae Tironianae.
Pour en savoir plus sur l'esperluette, appelée en anglais «ampersand»:
http://www.adobe.fr/type/topics/theampersand.html
|
|